sabato 12 novembre 2016

Il documento segreto del calcolatore elettronico



Di tutte le puntate di questa prima serie "Il documento segreto del calcolatore elettronico" è sicuramente quella dalle atmosfere più cupe e seriose, infatti i momenti goliardici e scanzonati che siamo soliti trovare nelle puntate di Lupin sono qua completamente assenti.
Quello del documento del calcolatore è solo un pretesto per introdurci nella storia nostalgica che vede protagonisti Fujiko e Pank, un tempo complici e amanti, poi Pank è costretto dalla sua gang a eliminare Fujiko accusata di tradimento, ma visto l'amore che ha per lei Pank fa solo finta di ucciderla.
Gli anni passano e Pank si riappalesa per ritrovare il suo vecchio amore, come finirà? Basta guardare quest'altra super puntata:



L'angolo delle curiosità:

Titolo originale: Koroshiya wa blues o utau – L’assassino canta il Blues
Titolo primo doppiaggio italiano (Italia 1979): Il documento segreto del calcolatore elettronico
Titolo secondo doppiaggio italiano (Italia 1987): Il passato ritorna

Il nome del protagonista nella versione giapponese è Poon (si pronuncia come è scritto), nella prima versione italiana diventa Pank e infine nella seconda doppiaggio ritorna il nome originale e pronunciato correttamente.

L'angolo della musica:

La canzone si chiama "Lupin a go-go" ed è un pezzo veloce trainato dalla chitarra elettrica con l'aggiunta dei bonghi nella sezione ritmica. Canzone usata di tanto in tanto nelle scene di azione e nel caso di questa puntata, nella parte finale quando si vede Lupin e Fujiko che ballano in discoteca.




Questa invece si chiama "Rupan sansei theme I" e la trovate nel cd "Lupin the first series anthology" la cui copertina potete vedere qua sotto:


La canzone è una sorta di marcetta il cui testo ripete il nome di Lupin III, in questo caso in inglese, ma c'è anche una versione in cui lo pronuncia in giapponese, ecco il testo:

Lupin Lupin
Lupin Lupin
Lupin the third
Lupin the third
Lupin Lupin Lupin Lupin
Lupin the third
Lupin the third(# Repeat)* Daba daba daba daba
daba daba daba da
Lupin the third
Lupin the third
Lupin Lupin Lupin Lupin
Lupin the third
Lupin the third(# Repeat twice)
(* Repeat)Lupin
Lupin
Lupin
Lupin
Lupin the third



Questa invece è la versione con la parola "third" detta in giapponese:



Per chiudere con l'angolo della musica sentiamoci la versione "remake" realizzata 30 anni dopo e pubblicata nel cd "Rebirth":



L'angolo dei video:

Ed ora un breve video per vedere come fare quest'ultima canzone alla chitarra:



L'angolo del manga:

Anche questo episodio è stato ispirato dal manga, per la precisione la puntata è la n.79 dal titolo "La canaglia davvero abile nasconde gli artigli-seconda parte":


pdf




Nessun commento:

Posta un commento